21 Homages to Tara: Verse 16 Commentary Khenpo Tenzin Norgay

Thupten Shedrub Gyatso, who was a Tulku in one of the Palyul Monasteries, wrote this commentary. His present incarnation, Rago Chogtrul currently lives in Tibet.

Translation by Khenpo Tenzin Norgey ~ Spring, 2004,
Palyul Retreat Center, Mc Donough, NY USA ~Wood Monkey Year 2131

Homage to you, who is surrounded by joyous ones
Who completely scatter the bodies of enemies.
You liberate all with your speech, adorned with ten syllables
And HUNG: your pristine awareness.

The sixteenth homage is to Drolma Barvai Odcan,Tib the “Tara Who Averts the Enemies and Mantra’s Spell,” who is red like the fire at the end of eon, sits on blue lotus, and holds a crossed vajra.  She is surrounded by a host of vidyadharas and mendicants who have accomplished the practice of mantra and power of truthful speech and are endowed with perfect joy of samadhi.  Their radiance scatters the bodies of the foes and overcomes the power of magical spells and the power of sorcery, destroying them without a trace.  By reciting her mantra arrangement of the ten syllables, OM TARE and so on, she At the heart of the wrathful lady, awareness rests in the form of a HUNG radiating light that clears the outer, inner, and secret obscurations of the beings to be tamed.  The ultimate meaning is that by subduing the foe of the impure appearance of our body, the awareness body of the Mother of the Victorious Ones is accomplished: the unchanging great blissful body endowed with the ten powers.

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Yahoo! Buzz
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • RSS
  • Suggest to Techmeme via Twitter
  • Technorati

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com